推动国际跨域学习三部曲玄大应日系成功链结就业

推动国际跨域学习三部曲玄大应日系成功链结就业

7日前

来源:台湾好新闻

玄奘大学应用日语学系推动「国际跨域学习三部曲:移地教学、海外实习、交换学生」,以培育学生国际移动力,帮助学生提高就业力。由于推动有成,日前接受广播媒体IC 之音「听见这世代」节目邀访,畅谈如何推动国际跨域学习教育模式,帮助学生找到学习价值,成功链结就业,并在职场上崭露头角。

玄奘大学应用日语学系陈仁杰同学参加到日本东北工业大学的移地教学,透过移地教学在日本结识许多朋友,因而开启了他的视野与学习动机。为能与更多的日本人交流,并提升自己的语言与专业,后来进一步到东北工业大学当交换学生,体验半年的日本生活,了解日本文化,提高日语沟通能力。修完课程参加日本就业媒合活动,结果录取日本国通讯公司(西菱电机),现在将等正式就业签证后赴日工作。

 

除了赴日就职,也有不少人是对土生土长的家乡有割舍不下的情感,而选择台湾在地的相关日商、日式旅馆工作。蔡雨蓉同学赴日本关西大学参加移地教学并申请当交换学生,于留学期间结交许多日本朋友交流,透过在日生活、日语课程和日本大学教学助理的工作,大大提升自己的日语能力与信心,毕业后随即找到日商(总部在日本京都1935年创办)在台湾子公司(台湾村田机械)的翻译工作。另外,赴日本新泻县滑雪场实习的邓宇琁同学,虽也是因?家庭因素选择毕业后在台湾谋职,日本实习的经验结合她稍后在新竹五星饭店(新竹迎曦大饭店)实习之经验,毕业后随即找到拥有大量日本客源饭店的正职工作。

玄奘大学应用日语学系池田辰彰主任表示,今年即将毕业的学生,​​有高达八成的学生曾于大三、大四赴日本商家公司、饭店及滑雪场等实习,毕业后的就业成果将会相当令人期待。简绍琦校长满怀信心的表示,玄奘大学将会持续努力推动国际跨域移动学习,帮助每位学生找到适合自己的职涯,顺利成功就业。

玄奘大学应用日语学系推动「国际跨域学习三部曲:移地教学、海外实习、交换学生」,以培育学生国际移动力,帮助学生提高就业力。由于推动有成,日前接受广播媒体IC 之音「听见这世代」节目邀访,畅谈如何推动国际跨域学习教育模式,帮助学生找到学习价值,成功链结就业,并在职场上崭露头角。

玄奘大学应用日语学系陈仁杰同学参加到日本东北工业大学的移地教学,透过移地教学在日本结识许多朋友,因而开启了他的视野与学习动机。为能与更多的日本人交流,并提升自己的语言与专业,后来进一步到东北工业大学当交换学生,体验半年的日本生活,了解日本文化,提高日语沟通能力。修完课程参加日本就业媒合活动,结果录取日本国通讯公司(西菱电机),现在将等正式就业签证后赴日工作。

除了赴日就职,也有不少人是对土生土长的家乡有割舍不下的情感,而选择台湾在地的相关日商、日式旅馆工作。蔡雨蓉同学赴日本关西大学参加移地教学并申请当交换学生,于留学期间结交许多日本朋友交流,透过在日生活、日语课程和日本大学教学助理的工作,大大提升自己的日语能力与信心,毕业后随即找到日商(总部在日本京都1935年创办)在台湾子公司(台湾村田机械)的翻译工作。另外,赴日本新泻县滑雪场实习的邓宇琁同学,虽也是因家庭因素选择毕业后在台湾谋职,日本实习的经验结合她稍后在新竹五星饭店(新竹迎曦大饭店)实习之经验,毕业后随即找到拥有大量日本客源饭店的正职工作。

玄奘大学应用日语学系池田辰彰主任表示,今年即将毕业的学生,​​有高达八成的学生曾于大三、大四赴日本商家公司、饭店及滑雪场等实习,毕业后的就业成果将会相当令人期待。简绍琦校长满怀信心的表示,玄奘大学将会持续努力推动国际跨域移动学习,帮助每位学生找到适合自己的职涯,顺利成功就业。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2021-3-1 4:24

跟贴 0

去日本旅游必用的入住酒店日语,赶紧学起来!

去日本旅游必用的入住酒店日语,赶紧学起来!

1週間前

来源:重庆环球教育

你知道去日本旅游必用的酒店用语有哪些么?赶紧跟着重庆环球教育小编学起来吧!

入住手续的办理(チェックインの手続き)
我预约了房间。3月6日晚上的单人间。

部屋を予約しました。3月6日夜のシングルルームです。

前台:好的小姐,请出示一下您的护照。

かしこまりました。パスポートをお預かりしてもよろしいでしょうか。

图片来源于网络

这费用里含早餐费吗?需要定金吗?

朝食は含まれていますか?デポジットは必要ですか?

前台:小姐这里的费用已经包含早餐,需要您预付定金。

朝食込です。デポジットが必要です。

图片来源于网络

请问这里是几点退房,早餐几点开始呢?

いつまでにチェックアウトしなければいけませんか。朝食はいつからですか。

前台:我们是下午2点退房,7点开始供应早餐

チェックアウトは午後2時までにお願いいたします。朝食は7時からです。

退房手续的办理(チェックアウトの手続き)
您好我想退房。

チェックアウトをお願いします。

前台:好的小姐,请您确认账单并签字。

かしこまりました。料金をご確認いただき、サインをして頂けますでしょうか。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2021-2-26 3:44

跟贴 0

台日双语教育如何造就孩子的未来?

台日双语教育如何造就孩子的未来?

11か月前

来源:nippon.com

要在台湾持续实行台日双语教育,对小孩子而言是很大的负担,实行起来绝对不容易。正因如此,家长最关切的问题或许便是:成为台日双语者之后,孩子未来的出路究竟为何?

双语教育相关资讯本就以英语圈居多,而同样是华语,和中国大陆的普通话相比,「台湾华语」与日语的双语者(单就数量比较)又显得更少,因此资讯入手更是不易。日本的高中、大学入学考试的归国子女名额几乎都是以英语圈的双语者为对象,采用中文的学校只有极少数。

现在位于台北、台中与高雄的私立日侨学校,以及以就读台湾当地学校的孩子为对象,进行日语教育的补习学校「台北日本语授业校」,都只开设至国中部,台日双语者在那之后出路各异,必须自行摸索。

例如,从日侨学校毕业的学生若想继续接受日本式教育,便必须配合日本高中入学考试的时期移居日本。不过,从日侨学校国中部毕业的学生,​​通常日语已经是第一语言,不需要考虑如何维持语言能力的问题,因此比较多的案例似乎是毕业后直接进入台湾当地的高中或大学就读,之后再以交换留学或打工度假之类的制度前往日本居住。对一边就读台湾当地学校,一边透过补习学校等手段自力习得日语的台日双语者而言,情况也相同。

附带一提,从日侨学校国中部毕业后若想进到台湾当地高中,便需要以中文准备入学考试,这也是很大的负担。

至于之后的工作出路,对台日双语者而言较为人气的选项,是到有在台湾发展的日本企业工作,这样他们就不必离开父母,可以在工作中发挥自己的语言能力,还可以以研习或出差的名义前往日本。

不管如何,这些双语者迟早必须面临选择:要移居日本,或是要留在台湾。

采访生涯规划指导的专家
那么在日本的教育现场又是如何指导学生生涯规划的呢?笔者采访到了东京都江户川区立小松川第二国中校长,横泽广美老师,他曾从1991年开始于台北日侨学校任职3年,其中在1992年至93年的2年内担任生涯规划指导主任、三学年主任、三学年班导,经验非常丰富。

访谈是在2019年夏天,于江户川区立小松川第二国中校长室进行的。横泽老师回答问题时,没有丝毫迷惘。

「教师可以指导学生生涯规划,但最终还是要由学生自己做决定。义务教育结束之后,是否要上高中,要的话要去哪间高中,这些都必须自己选择。所以国中三年的时间,主要就是要培养学生能够自行选择的能力。」

江户川区立小松川第二国中校长横泽广美曾至台湾、美国的日侨学校赴任,现在正在小松川第二国中开办从10几岁至70几岁,不分国籍皆可就读的「夜间中学」。私底下是一位父亲,女儿就读国中(摄影:nippon.com编辑部高桥郁文)

从横泽老师的谈话可以看出,他见识过各式各样的教育现场。

「过去我也曾到东京都的离岛地区赴任。由于该离岛没有高中,因此家长们都会提早做准备,培养小孩15岁就能够独立。」

笔者询问横泽老师,义务教育中最重要的是什么?会这样问,是因为笔者的小孩目前就读台湾的小学,学校的教育内容与笔者自身在日本所接受的教育相当不同,因此想得到一些建议,看能否在家庭教育内付诸实行。

「义务教育是人格养成的基础,我认为在人格养成期以日语进行集体活动,这点很重要。透过与相同年龄层的伙伴一起学习、游戏、劳作,孩子可以了解到世界上有与自己不同的人存在,也能享受共同作业的喜悦。如果可能的话,不要只有几个人,而是要和一定规模的集团一起行动比较好。比如说收音机体操,这东西我们日本人从小就习以为常,但在其他国家却是不太容易见到的。」

的确,笔者选择让自己的小孩就读上一篇文章介绍的「台北日本语授业校」,原因也正在此处。若目的只是「学习日语」的话,那么找家教或上补习班,寻求专业师资也是一个选择。或者也可以不要急着让爱玩的小学生学日语,可以等到长大后再作为第二语言学习。但笔者之所以选择「台北日本语授业校」,正是因为在那里,孩子并不只是「学习日语」,而是可以「使用日语」来和其他孩子一起学习、一起成长,这便是该学校的魅力所在。听完横泽老师的话,笔者受到了鼓励:这果然是相当重要的。

「关于集体行动的方式,我会推荐住在海外的子女,可以在暂时回国的时候到日本的学校进行『体验入学』。各个自治体的制度不太一样,不过这样的制度只有义务教育才有。我们学校也会收这样的学生。」

所谓「体验入学」,是让从海外暂时回国的学生进入学校短暂就读的制度,部分自治体和学校皆有实施。笔者的小孩也曾利用台湾漫长的暑假期间到日本的小学进行「体验入学」,体验结束之后,在那之前还积极抵抗不想去「台北日本语授业校」的小孩,突然改口「幸好我有学日语」。似乎是游泳课和使用口风琴的音乐课,这些在台湾当地学校所没有的课程让小孩学得相当开心。

在日本小学进行体验入学时首次接触口风琴的小孩,回家后演奏在学校学到的曲子给笔者听(笔者摄影)

2018年4月启用的江户川区立小松川第二国中的新校舍,三个学年共16个班级,520名学童在此学习。(学生人数为2019年5月的资讯。摄影:nippon.com编辑部高桥郁文)

由于「体验入学」会对入学学校造成负担,笔者此前还不太愿意在媒体上介绍这样的制度,不过横泽老师鼓励笔者:「还是可以和教育委员会或学校商量,找找看有在实施的学校。像对我们学校而言,就不是太大的负担。」

横泽老师曾在2009年赴美国纽泽西日侨学校担任校长,任期结束后回到日本,他也曾屡次摸索,应该如何维持小孩的英语能力。

「教育没有标准答案,作为家长往往会希望能让小孩拥有更好的未来,能够吸收许多事物,这​​也是人之常情。但是,虽然我自己待过英语圈,却也不会觉得小孩一定非得要会说英语不可。如果本人喜欢英语,想学习的话,那就学吧。不见得不是双语人士就不幸福。家长所能做的只有从旁协助,像是选择学校什么的。」

横泽老师突然露出身为人父的表情,说出「没有标准答案」,这句话让笔者离开学校时,心中安心不少。

成为社会人士后,台日双语者的感受
「我想知道长大成人并成为社会人士之后,台日双语者的实际感受。」实现笔者这样的愿望,并透过视讯让笔者进行采访的,是在台湾成长,并于2018年10月开始在东京的广告公司任职的林明佳(Hayashi Asuka)。

林明佳具有台籍父亲与日籍母亲,是家中长女。她从幼稚园到大学都在台北就读当地学校,幼稚园大班至国中二年级期间曾同时就读「台北日本语授业校」学习日语,是该补习学校创立没多久便开始就读的初期成员。现在24岁,发挥在台湾的大学学到的设计长才,在东京从事广告图像设计的工作。

「我从小就感觉到自己与日本的连结,因此非常自然地希望有天能到日本居住。之所以决定大学毕业后立刻就到日本就业,是因为觉得既然要去,那就趁年轻时去。而且日本设计的历史比较长,作为一个设计师有很多可以学习的事物。」

日语能力达到母语人士水准的她,在日本生活之后也有了新发现。

「来日本之后,会发现『原来自己的这个部分比较像台湾人』。比方说来日本之后,就曾因日本独特的沟通方式而吃了不少苦。在日本你必须从暧昧的话语中察觉对方的意图,日本人有时心中其实并不同意,嘴上却会回应『对啊(そうですね)』,没办法知道对方确切在想什么,常让我颇为烦恼。」

出社会之后的现在,似乎也有许多感受。

「我很感谢父母让我学会读写日文,因为就算是双语者,如果不会读跟写,在日本还是不容易找到工作。

来日本之后我发现,日本人对于生活和工作细节相当在意,能够学习这些地方对我而言是有益的。我希望能汲取台日双方的优点,至于不好的地方就把它忽略。

过去我曾担心自己会不会与他人不同,但现在因为我熟知台湾和日本双方的文化,便开始觉得『正确答案不会只有一个,就算和大家不同也没关系』。我真的很庆幸自己能成为双语者,今后也会继续摸索自己所能做的事情。」

继承台日的优良文化
透过这次采访,笔者感受到的是,让小孩在人格养成期体验日本与台湾这两种不同的文化,是一件好事。

横泽老师让我明白,要增加会使用的语言种类,长大之后也办得到,但小孩要决定未来人生时所能参考的材料,却都在小时候的经验累积当中。身为台日双语者的社会人士,林明佳教会我寻找日本里那些会让人想要学习的优良文化与习惯,并将之传承下去的重要性。同时林明佳提到的「能拥有不同的观点」,肯定是双语者的一大优势。

笔者的台日双语教育的路途才刚开始。但直到到了国外之后,才有机会发现此前没能意识到的日本的优点以及缺陷,这也是事实。衷心希望能将自己所能传达的日本的优点,传承给在台湾生活的孩子们。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2020-4-20 4:32

跟贴 0

【留家网购必学】18个购物相关常见日语详解

【留家网购必学】18个购物相关常见日语详解

11か月前

来源:Klook

近日大家多了时间在家中,自然也就多了时间网上购物!除了一众本地超市、百货公司以外,不少人都喜欢在日本网站上购物。事实上,在乐天、Amazon日本等等网站的介面也十分简易易用,Klook 就为你精选一系列网购时会用到的日文生字,自然网购更轻松!注意:以下的译法适用于一般网上购物用。

注文

光看汉字你可能会以为这是注解的意思,实际上「注文」是指订单。由此引申,「注文番号」即是订单编号;「注文日」是订单日期。「注文履歴」则是订单历史。有些网站则会显示「购入履歴」。

(Pic by Amazon Japan)

领收书

「领收书」是指购物收据。

还元

也就是平日回赠或是返现。5%还元也就是会回赠5%。 

カート

Shopping cart,购物车。

在库あり

有存货的意思。「在库なし」或「在库无し」则是没有存货的意思。 

配送料

平日常常见到的「无料」是指免费,应该不难猜到「配送料」是指运费吧!

值下

「值段」是指价格,「值下げ」或「值引」即有减价的意思。

(Pic by Uniqlo Japan)

得 

「得」有获利的意思,所以当看到「お得」时就知道现在买特别划算。

(Pic by Uniqlo Japan)

处分 

清货的意思。

(Pic by Amazon Japan)

新着商品 

从字面上也可猜到,是指最新货品的意思。

公式通贩

官方网络商店的意思。

リスト

Wishlist、即是收藏清单/ 喜爱清单的意思。

手数料

手续费。还有相类的是「别料金」,即额外费用、附加费,购买时要看清楚,也要留意一下商品是否「不含税」或是「税込」,要精明格价。

以下再罗列一些购物时常见的日语汉字:

词汇 意思
格安、激安、惊安 皆指比标准价钱便宜,是程度有分别,可以理解为抵、好抵、劲抵
割引 折扣的意思,文法上是按英语逻辑,例如4割引即= 40% off = 中文的6折
完売、売切 Shopping时最怕见到的,意为售罄
目玉商品 目玉本指眼球,配合「目玉商品」使用,则引申为招牌货、最注目商品的意思
见本 药妆店常见,就是「样版SAMPLE」

 

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2020-4-20 3:50

跟贴 0

大阪府尝试在学校利用信息技术给外籍学生辅导日语

大阪府尝试在学校利用信息技术给外籍学生辅导日语

1年前

来源:共同社, 科技环保, 社会生活

【共同社电】日本大阪府政府2020年度将在一部分府立学校试点实施“智能学校推进项目”,利用信息通信技术(ICT)给外籍儿童辅导日语、应对拒绝上学的学生。政府将验证成果,计划最早2022年度起全面运用。据称,以都道府县为单位采取此类举措比较少见。

实施对象还包括在特殊教育学校开展的就业支援、以及英语能力教育,一共4个项目,旨在用ICT技术联结各地,让交流变得简单。2020年度预算案计入了1386万日元(约合人民币89万元)基础建设费、2479万日元试点项目费。将甄选学校配置平板终端等,设想夏季前后开始运用。

大阪府教育厅鉴于府立高中里不懂日语的外籍学生增多,打算在据点学校配备能用多语言应对的接线人员,完善学生们便于咨询的环境。在应对拒绝上学的学生方面,则活用教育支援中心,采取同样的机制。

关于特殊教育学校的就业支援方面,则使用应对虚拟现实(VR)的头戴式显示设备,让学生虚拟体验就业面试和工作现场的情况,学习妥当的用语和构建人际关系,力争提高就业率。此外,还敦促与海外的高中生交流以提高讲英语能力,开发活用人工智能(AI)的能力测定工具。(完)

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2020-2-9 4:54

跟贴 0

迷途意外与警结缘日籍台南女婿成南警日语代言人

迷途意外与警结缘日籍台南女婿成南警日语代言人

2年前

来源:联合报

日籍台南女婿大洞敦史,来台多年曾在高雄迷路,幸获警察协助,顺利安然返家,这段经历让他对于台湾警察的亲切服务,留下深刻印象。机缘巧合下,本月台南市警六分局聘任大洞先生担任警分局通译人员,成为警方的日语代言人。

大洞敦史来自于冲绳,是位琉球三线琴演奏家、日语教师、作家、翻译;大洞桑更提到派出所前的红灯是盏不灭的「治安光明灯」,源自于日治时期,至今在日本的「交番」(如同台湾派出所)也保留了相同传统,对于夜归的旅人而言,很远的地方就看得到,夜里的这盏红灯,也是让人安心回家的地方。

市警六分局外事警察许俪馨与林韦廷拜访警分局特约通译人员大洞敦史先生,他提及多年前曾坐1号公车到高雄兴达港,但回程时迷路到派出所询问,警察亲切的载他到公车站坐车,令他印象深刻。因台南日籍外侨有千余人,大洞先生认为担任南市警察通译工作,不仅可以服务乡亲,更可为台南市的治安尽一分心力。

大洞桑是位荞麦面师傅,有着日本传统的「职人精神」,「用生命守护自己所看重的东西」的武士道精神,并出了一本《游步台南》,记录古都美丽又丰富的人文。台南市政府警察局也在几年前出了一本《实用英文观光手册》,许俪馨赠送《实用英文观光手册》感谢他对警政工作的付出,并提醒日侨如在台南生活有生活适应、照顾辅导的问题,可以拨打「外来人士在台生活咨询服务热线」0800-024-111,专线提供日文服务。

日籍台南女婿大洞敦史(左),获台南市警六分局聘任为分局通译人员,成为警方的日语代言人,外事巡官许俪馨(右)感谢他对警政工作的协助。记者黄宣翰/翻摄

FJ時事新聞
责任编辑:毕敏_HS708

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2019-8-9 4:52

跟贴 0

驻日本大使程永华与日语演讲比赛获奖大学生座谈

驻日本大使程永华与日语演讲比赛获奖大学生座谈

3年前

来源:中华人民共和国外交部

2018年7月20日,驻日本大使程永华邀请来自中国各地高校的16位参加“第十三届中华全国日语演讲比赛”决赛的同学来使馆做客,并与同学们座谈。中国教育国际交流协会副秘书长赵灵山、《日本经济新闻》专务理事竹冈伦示出席座谈。

程大使首先请参赛同学代表发言。同学们表示,此次来日本参加比赛,学到了在书本上学不到的知识,亲身感受到了中日两国之间的差异和相同之处,感觉获益匪浅。当前中日关系不断改善发展,双方民间交流日趋活跃,自己要继续努力学习,争取今后为中日交流尽一份绵薄之力。

程大使与同学们分享了自己学习日语和从事对日外交工作体会。程大使表示,中日是无法搬家的邻居,地理相近,文化相通,双方交流合作已深入到各个领域。日本在高端制造、科技创新、社会福祉、环境保护等方面有许多值得借鉴之处,两国进一步加强合作与交流大有可为,即将走向社会的青年学子应成为两国交流的重要桥梁。为促进两国青年交流,中国大使馆每年邀请600余名日本大学生访华,积极开展中日青少年交流活动。希望同学们充分利用各种交流活动的机会,多了解日本社会的方方面面,将来为祖国发展和中日友好事业作贡献。

比赛主办单位日本经济新闻社和中国教育国际交流协会代表表示,在中国大使馆的大力支持下,中国大学生日语演讲比赛连续成功举办十三届,规模和影响越来越大。程大使多次拨冗与同学们座谈,鼓舞和勉励历届参赛者,对同学们思考日本和中日关系带来非常积极的影响。今后我们将继续办好比赛,为中日友好和未来发掘、培养更多新生力量。

中国大学生日语演讲比赛自2006年起由日本经济新闻社、中国教育国际交流协会和日本华人教授会共同主办,驻日本使馆为历届比赛后援单位。今年共有近18000名在校大学生在国内八个赛区参加预赛、复赛,16位同学来东京参加决赛,并进行了为期一周的参访交流活动。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-7-24 4:55

跟贴 0

实用帖!这些与天气有关的高频日语词汇要知道

实用帖!这些与天气有关的高频日语词汇要知道

3年前

来源:人民网-日本频道

首先来看一段新闻:

台風7号の北上に伴い、九州は広い範囲で雨、風が強まりそうです。台風に向かって湿った南東の風が吹き込む影響で、宮崎県を中心とした九州南部は雨の量が増え、大雨となる恐れがあります。気象庁は大雨や暴風、高波に警戒するよう呼び掛けました。

台風が最も近づく午後は、九州北部でも風雨が強まって、鉄道に遅れや運転見合わせが発生する可能性があります。

大雨による土砂災害や河川の増水、低地の浸水などに警戒し、突風や落雷に注意する必要があります。雨や風の強いタイミングは無理な外出を控えるようにしてください。

关注日本新闻的童鞋对上述文字一定不陌生。进入梅雨季的日本,迎来了一年中雨水增多、酷暑难耐的季节,近期的新闻中常常能听到有关台风和高温的预报。例如上文中,就出现了“大雨”、“暴風”、“土砂災害”等高频词。

再看下一段新闻:

関東や東北南部、北陸は日差しが届いて厳しい暑さとなりそうです。内陸部を中心に35℃を超える猛暑日になる所があるため、引き続き熱中症対策が欠かせません。東京の最高気温は33℃の予想で、9日連続の真夏日となりそうです。

有关天气的日语词汇非常多,但是只要掌握了新闻中经常用到的高频词汇,听懂日语新闻便不是什么难事了。贴心的小编为大家总结了一下新闻报道中常用到的与天气有关的日语词汇。(策划/陈思)

【台风·雨水 篇】

梅雨,つゆ: 梅雨

台風,たいふう: 台风

大雨,おおあめ: 大雨

高波,たかなみ: 巨浪

洪水,こうずい: 洪水

暴風,ぼうふう: 暴风

強風,きょうふう: 强风

浸水,しんすい: 浸水

突風,とっぷう: 突然刮起的阵风

落雷,らくらい: 打雷

雷雨, らいう: 雷雨

警戒, けいかい: 防范,警惕

冠水, かんすい: 水淹,水涝

土砂災害 ,どしゃさいがい : 泥石流

最大風速, さいだいふうそく: 最大风速

竜巻, たつまき : 旋风,龙卷风

激しい雨, はげしいあめ: 强降雨

発達した雨雲 ,はったつしたあまぐも: 厚厚的积雨云

(台風が)接近,せっきん: 台风临近

にわか雨,にわかあめ: 阵雨

雨具,あまぐ: 雨具

雨量,うりょう: 降雨量

運転見合わせ,うんてんみあわせ: 暂停运行

欠航,けっこう: (轮船或飞机)停班,缺航

【暑热 篇】

日差し,ひざし: 日照,阳光

厳しい暑さ,きびしいあつさ: 非常炎热

熱中症,ねっちゅうしょう: 中暑

猛暑日,もうしょび: 酷暑,炎热(日本指最高气温超过35度以上的高温天气)

真夏日,まなつび: 盛夏(日本指最高气温在30度至35度之间的夏日)

最高気温,さいこうきおん: 最高气温

最低気温,さいていきおん: 最低气温

夏バテ,なつばて: 苦夏

暑気払い, しょきばらい : 祛暑

青空 ,あおぞら :蓝天,晴天

日本晴れ, にほんばれ: 晴空万里

秋晴れ, あきばれ: 秋高气爽

快晴 ,かいせい: 万里无云

蒸し暑い ,むしあつい: 闷热

残暑 ,ざんしょ: 秋老虎

紫外線,しがいせん: 紫外线

【寒冬 篇】

除雪 ,じょせつ : 除雪

(道路が)凍結 ,とうけつ :(道路)结冰,冻结

暴風雪, ぼうふうせつ: 暴风雪

大雪 ,おおゆき : 大雪

豪雪 ,ごうせつ: 大雪

吹雪 ,ふぶき : 暴风雪,鹅毛大雪

積雪 ,せきせつ:  积雪

降雪量 ,こうせつりょう:  降雪量

寒気 ,かんき : 寒气

低温 ,ていおん : 低温

着氷 ,ちゃくひょう:  结冰

日照時間, にっしょうじかん: 日照时间

氷点下,ひょうてんか : 零下

寒波 ,かんぱ: 寒流,寒潮

真冬日 ,まふゆび: 隆冬(日本指最高气温为零下的寒冷天气)

冷え込む, ひえこむ: 骤冷,气温急剧下降

乾燥した空気 ,かんそうしたくうき: 干燥的空气

雪崩 ,なだれ: 雪崩

FJ時事新聞
责任编辑:毕敏_HS708

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-7-8 4:44

跟贴 0

日语词汇辨析:しかも和それに的区别

日语词汇辨析:しかも和それに的区别

3年前

来源:沪江日语

接续词“しかも”和“それに”使用上有什么区别?

「しかも」

1,用于客观叙述中表递进、累加。前后项无主次之分,多为书面语言。

例:

彼は結婚している。しかも子供が3人もいる。

他已经结婚了,而且都有三个孩子了。

2,用于逆态表达,接续前后两个矛盾、相悖的事项。为书面语。

例:

約束の日も過ぎたのに、しかも返事が来ないなあ。

已经过了约定的日子,却还没有回信。

「それに」

以递进累加的语气连接前后两项。多用于日常会话,可用于第一人称的意志与愿望表达。

例:

今日は暑い、それに湿度も高いから大変だよ。

今天又热,湿气又重,真糟糕。

总结:

综合来看,「しかも」有逆态接续用法,并带有说话者意外,责难等语气。「それに」能直接表示第一人称的意志与愿望,而「しかも」为客观叙述及对第二、三人称的愿望与要求的转述。同为递进表达,「それに」口语性强,「しかも」多用于书面语表达。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-7-3 4:04

跟贴 0

日本拟新设“特定技能”在留资格 日语要求或设定N4

日本拟新设“特定技能”在留资格 日语要求或设定N4

3年前

来源:人民网-日本频道

人民网东京6月11日电 据《日本农业新闻》报道,为解决农业等行业劳动力十分紧缺的现状,日本政府决定向赴日劳动力人才设立新的在留资格。

这一决定将纳入到15日将召开的内阁会议所要敲定的经济财政运营基本方针里。为了尽早让政策落地,在秋季召开的临时国会上,日本拟修改入境管理局相关法案。

一旦通过修改法案,利用此前的“技能实习制度”而修满的外国劳动力、或者通过技能和日语考试的外国劳动力,将有资格申请5年的在日就业。这一新制度,日本力争在明年4月正式设立。

暂定为“特定技能”的新在留资格,主要是解决农业、看护、建筑等5个领域的劳动力不足问题。获得“特定技能”的外国劳动力有望获得与日本人相同的待遇。与移民政策不同,在“特定技能”在留资格下,日本不允许携带家属赴日,最长劳动年限为5年。

按照规定,行业所管的省厅、法务省将进一步出台各自行业的基本规定。例如,对日语能力的考试,从高到低水平共有5个等级,在特定技能在留资格基本上要求应试者能达到N4的水平。获得了N4,也就意味着这些外国劳动力能掌握基本的日常日语会话。不过,对于日语能力要求不高的看护行业,可能不会要去从业人员达到N4的水平。

在技能实习制度下,实习生在日本学到的技术能在自己的国家学以致用是其最终目的。因此,针对入选国家战略特区的地方,日本允许接受外国劳工从事农业,但技能实习结束后必须回国1年以上。在这次讨论的新设制度下,外国劳工实习结束后是要回国一段时间呢还是可以继续留日工作,今后将作出结论。

此外,为了避免和日本人“抢饭碗”,是否应该规定接纳赴日外国劳工设定人数上限等细节还有待进一步讨论。

在国家战略特区,从今年秋天就可以合法正式接收外国劳工。先在几个有限地区试行找出需要解决的问题点,然后再考虑是否有必要大幅放宽限制条件在全国范围内推广。而在新的滞留制度下,不需要这些手续,立马进入全国范围内的执行,因此有人担心新制度会不会引发其他制度也跟风放宽相关限制,如日本企业所持用农用土地的解禁等。(编译:袁义志 校对:刘戈)

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-6-19 4:47

跟贴 0

“讲好中国故事,传播中国声音”–第九届全国高中生日语演讲大赛总决赛在京举行

“讲好中国故事,传播中国声音”–第九届全国高中生日语演讲大赛总决赛在京举行

3年前

来源:人民网-日本频道

中日青年交流中心的王希宏部长(右)与日本NPO亲权代行教育机构理事长丰田邦裕颁发了获奖证书。(许文金 摄)

人民网北京5月27日电(陈建军 许文金) 26日下午,“第九届全国高中生日语演讲大赛总决赛”在北京世纪剧院举行。此前,来自全国27个省·市·区的55所中学的107名学生参加预选阶段比赛,经过激烈的角逐,最终有20名选手脱颖而出晋级在北京举行的总决赛。

当天,中日青年交流中心的王希宏部长、日本NPO亲权代行教育机构理事长丰田邦裕、日本驻华大使馆公使衔参赞川上文博登台致辞,希望学生们能够放松心态、尽情展示自我,并期望年轻的学子们能勤学不辍,在今后的人生中更加表现出色。

本次演讲比赛的主题是“讲好中国故事,传播好中国声音”,每个学子都用精彩的表演从不同角度阐释了自己对这一主题的理解。

经过两个多小时的激烈角逐后,一等奖最终由来自上海外国语大学附属外国语学校的张萧(男)和东北育才外国语学校的宋晏伊(女)获得。另有3人获得二等奖、15人获得三等奖。

此外,荣获一等奖的两名学生还将作为中国区选手前往日本,参加“第23届日本海外高中生日语演讲大赛”,并与其他国家的学生进行交流交流。

当天,两名一等奖获得者在接受采访时表示,这次比赛对自己来说是一次宝贵的磨炼机会,收获很大。将来,如果有机会希望前往海外留学,在更广阔的天地间锻炼自己。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-6-1 4:48

跟贴 0

日语学习:日本腐女子经常说的那些话

日语学习:日本腐女子经常说的那些话

3年前


日语学习:日本腐女子经常说的那些话

FJ時事新聞
责任编辑:陈怡_HS125

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2018-3-15 5:06

跟贴 0

日语课堂 如何用日语表达情绪

日语课堂 如何用日语表达情绪

3年前


日语课堂 如何用日语表达情绪

FJ時事新聞
责任编辑:王鸿_HS524

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。

2017-11-2 5:05

跟贴 0