渐渐明晰起来的远方的吼叫声——访文艺春秋编辑筱原一朗

2019年01月24日

来源:联合文学

文艺春秋编辑筱原一朗。摄影|施清元
渐渐明晰起来的,远方的吼叫声——访文艺春秋编辑筱原一朗

【田家绫/采访撰稿】

二○一八年十月,文艺春秋出版社推出《Your Song》全曲诗集通常版,收录Mr.Children二十六年来全部的歌曲。书籍一上市,便成为乐迷争相抢读的逸品。这回,我们有幸访问全曲诗集负责编辑筱原一朗先生,由他翻开厚实的歌词本,领我们听他与小孩先生的故事。

走进文艺春秋出版社,一楼大厅陈列着最新一期琳琅满目的新书、杂志与漫画。约定时间一到,在服务台报上名字,便有专人带领,前往飘荡昭和气味的沙龙。一九六六年,文艺春秋从银座搬到现址麴町,沙龙正中间靠窗的位置,伫立着创始人菊池宽的铜像。入口处的后方,还藏有未开放的酒吧台,当初麴町周边没有酒场,身为文人集散地的文艺春秋沙龙便自己立了一处。

文艺春秋出版社
我们在充满时代感的空间,等候今天的受访者到来。这里像是日本任何一间亲切而老派的吃茶店,来客可点选咖啡、红茶或绿茶,冷热皆宜。当天正值东京的小春日和暖秋日,点了冰红茶,冰块漂浮在高脚杯内,透明地可以看穿杯底的蓝白花纹杯垫。后来才知道,文艺春秋的特调咖啡才是别处喝不到的王道;而这次采访所使用、位于最深处的长沙发预约席,正是芥川奖和直木奖作家在得奖后,与相关人士会面的文学界圣域。

也包办音乐人作品的文学编辑

Mr.Children全曲诗集《Your Song》的幕后操刀者,身穿纯黑色西装的筱原一朗先生缓缓走向我们。他曾担任以宫下奈都二○一六年书店大奖得奖作品《羊と钢の森》为首,众多文艺书籍的编辑,除此之外,更是音乐人的文学推手。乐团SEKAI NO OWARI成员藤崎彩织入围直木赏的小说《ふたご》、RADWIMPS主唱野田洋次郎的散文集《ラリルレ论》、CreepHyp主唱尾崎世界观的小说《佑介》、《苦汁100%》、《苦汁200%》,也都是他所负责的作品。

文艺春秋编辑筱原一朗。摄影|施清元
四十岁的筱原先生说,他是与Mr.Children一同成长的世代。一九九二年,他们发行第一张专辑《EVERYTHING》时,他还是个中学生。由于自身是死忠粉丝,除了几乎每场演唱会必定报到,他也毛遂自荐,向Mr.Children所属的事务所提出工作邀约。因此,早在十五年前,他就有了《Your Song》的初步构想,却等到巴布・狄伦(Bob Dylan)荣获诺贝尔文学奖后才现出一丝出版曙光。二○一七年,正好是Mr.Children出道二十五周年,在事务所社长的协助之下,终于让他有机会来到四位成员面前,说明自己的企划。

「【跨年学问充值方案】:订《联合文学》杂志1年12期,送畅销好书《台湾新文学史》(精装)或《清朝开国史》(上+下)或《唢呐烟尘三部曲》(任选)」

Mr.Children的歌词也是一种文学

编辑过程中,他从樱井和寿先生那里得到文章。「我们多次会面讨论呈现方式。」筱原先生笑着说,起先的确有点紧张。不过,每当他提出编辑上的建议,樱井先生总是以柔软的身段,露出爽朗微笑回应,让整个工作过程零压力。

Mr.Children《Your Song》全曲诗集。摄影|施清元
作为一名专业的编辑,制作《Your Song》的流程和其他书籍并无太大的不同;不过身为歌迷,能亲自参与制作这本书是一件很幸福的事,筱原先生这样说。《Your Song》收录的歌词,都是已经写好的作品,这和其他书籍从零开始的过程很不一样。「他们的歌词也是一种文学。我希望尽量不要干扰歌词原文,包括封面,都用最简洁的方式呈现。」

读起来,像是听得到音乐

「考量文学书籍的形式,我们坚持右开直书排版。不过很快就面临了一个难题:歌词无法完整收纳进一张单一的页面。」为了将一首一首由右至左排列的歌词完整收纳,《Your Song》的开本调整为横边更长的日本版A5判变形本。筱原先生将其与日本文库​​及文艺杂志比对,「像这样子(打横)放进书柜,《Your Song》会比文库本往外突出一大段,不太好看。换一个方向(打直),就可以和杂志一起乖乖归位。而书根印有的Mr.Children字样,也有书背的效果。」

「《乡间小路》杂志1年12期+《联合文学》杂志1年12期,只要2500,再送「丰收随行饮料提袋」+《老派生活日历本》」

除此之外,内页的印字更是暗藏功夫。节奏急促的曲子歌词行间较密,抒情慢歌则拥有宽阔圆融的文字距离。「选择这样的排版方式,是为了让读者阅读的时候,能体会到音乐感。」他希望喜爱歌曲的听众能将此书当作诗集收藏,初次接触歌词的读者,也可以油然产生聆听歌曲的念头。

一本推广用,一本收藏用

从高中时代开始迷上他们,歌迷年资超过二十年的筱原先生说,在编辑过程中,阅读纸面上的诗词文字,也会把自己送往过去。「我感觉自己是和这些歌词一起成长的。」他说,比自己年长将近十岁的Mr.Children成员,像是人生的兄长,透过歌词,可以感受前辈的体悟与经历,追逐他们的脚步,向前迈进。

二○一八年底,文艺春秋限量发行官方歌迷俱乐部会员专属《Your Song》爱藏版,将只印刷预购册数。由于访问当天尚未正式贩卖,他特别拿出还在制作阶段的半成品,「这两本内容都一样,真正的区别在于如何使用。」先一步发行的通常版,希望让读者想阅读时尽情阅读,翻到破掉也无妨;而爱藏版则以藏在书柜中的珍品为设计目标。爱藏版的黑色书皮上,刻画印刷排版用的方格线,呼应乐曲的五线谱,和通常版简洁轻松的白色封面呈现对比。套上封套,便能自然融入精装藏书之林。

请以专辑为单位来聆听

与其说阅读Mr.Children的诗歌会让人联想到文学作品,不如说,它们会让每一个人回味起自己的故事。比方说,听到〈Tomorrow never knows〉,除了直接想到连续剧《若者のすべて》,更会忆起高中的自己,当时的朋友、喜欢的人。筱原先生说,「除了歌声旋律及演奏之外,他们最大的魅力在于超群的歌词。他们能将我们的感觉,甚至是我们自己没有意识到的部分,化成文字表达出来。」

如果曾经从日剧主题曲开始认识他们,或是对于畅销作之外的曲目还不熟悉,筱原先生推荐这样的你,从一张完整的专辑开始听起。Mr.Children的音乐是以专辑为单位来制作,他说,「我认为团员的心境与生活,都忠实展现在专辑里面。」

写给你/你们的歌

这些专属于每一位听众╱读者独一无二的歌词阅读体验,同时造就了一种再生现象:Mr.Children是大家的Mr.Children,但在聆听的过程,总有几个瞬间,让人觉得这首歌是为自己而写的。「这似乎是歌迷都曾有的经验。换句话说,Mr.Children是众人共有的,也是每一个人独有的。」全曲诗集的书名《Your Song》,恰好呼应了这奇特的体会:Your Song可以解读成「你们的歌」,或是「你的歌」。

最后,问起Mr.Children的全曲诗集,是否有一天会像其他日本文学著作那样,翻译为中文、多国语言的版本呢?筱原先生表示,「这只有成员们才知道答案(笑)」毕竟歌词转换成其他语言,意义也容易改变,不像小说背后有明确的物语故事,不能等视。「对Mr.Children来说,首要考量是歌词翻译后是否还能歌唱,若是Mr.Children能亲自用中文、英文写歌,那就再好不过了。」他认为,一本官方全曲诗集外语译本的诞生,此时此刻确实有难度,但在未来仍然有可能。对于海外歌迷的自主翻译与诠释,他十分欢迎,且充满感谢,「请大家尽情翻译,放手大胆去创作吧!」

【筱原一朗】

现任第二文艺部统括次长

一九七八年生

出身地东京都

▓编辑资历:十五年

编辑书籍有宫下奈都《羊と钢の森》、村上龙《オールド・テロリスト》、岩井俊二《ラストレター》、《リップヴァンウィンクルの花嫁》、野田洋次郎《ラリルレ论》、藤崎彩织《ふたご》、尾崎世界观《佑介》、《苦汁100%》、《苦汁200%》、Mr.Children《Your Song》等。

▓歌迷年资:二十三年

成为歌迷的契机:高中时和朋友一起收看电视剧,听了主题曲后成为歌迷。从九五年的live tour 空[ku:]开始,全演唱会无缺席。想对Mr.Children说:「谢谢。」在人生许多阶段都曾受到鼓舞,如今成为了编辑,有部分是来自Mr.Children的影响也说不定。

筱原先生のおすすめ

▓〈终わりなき旅〉_收录于《DISCOVERY》专辑

推荐给考生及正在面临人生关键胜负时刻的听众。

▓〈365日〉_收录于《SENSE》专辑

Mr.Children的情歌代表作。

▓〈Your Song〉_收录于《重力と呼吸》专辑

2018年所推出最新专辑的第一首歌,和全曲诗集同名,歌词的讯息正代表了诗集的理念。

▓〈羊、吠える〉_收录于《SUPERMARKET FANTASY》专辑

筱原先生几度慎重翻阅手中诗集,追加推荐这首只有铁粉才知道的超冷门歌曲。「狼の血筋じゃないから╱いっそ羊の声で吠える(因为没有狼的血统╱所以用羊的声音嘶吼),这句歌词相当触动我。」他说,「明知自己不是狼,但羊也有想要吼叫的时刻。」

【采访撰稿|田家绫】

一九八二年生。台大社会系毕,UCLA建筑硕士,东京大学文学博士候选人。当过日本OL,能体会东京通勤族的疲惫及善用电车读书时间。热爱城市观察,持续性进行都市空间研究。曾任辻仁成部落格《爱情路线》专栏翻译、着有〈跟着小津安二郎的人生、物语散步去〉等都市观察文章。现旅居东京、莫斯科两地,偶尔也在台北城出没。

FJ時事新聞
责任编辑:黄达_HS104

声明:本文章为网友上传文章,如果存在来源错误,或内容侵权问题,
请与我们联系。本文仅代表原媒体及作者观点,不代表FJ时事新闻立场。